В Якутии создали мини-гидроэлектростанцию для Арктики
Алмазэргиэнбанк заинтересован в выпускниках СВФУ
В Якутии потушены лесные пожары на площади около 6 000 га
В Якутске реставрируют памятник истории и культуры
Заготовке кормов в Момском районе помешали лесные пожары

Одна из книг народного поэта Якутии Натальи Харлампьевой, изданных на русском языке, называется «Красный подснежник». Наталья Ивановна говорит, что это всего лишь образ. А кажется, что все ее творчество можно назвать «красным подснежником». Потому что в произведениях Харлампьевой гармонично сочетаются женская нежность, «проникновенный голос северного края» и мудрый, по-мужски трезвый, взгляд на мир. В ее стихах – философское осмысление мира, жизни, места в истории якутского народа, сложный духовный мир современной якутской женщины.

3 сентября в зале Якутского епархиального управления по благословению епископа Якутского и Ленского Романа состоялся творческий вечер народного поэта, вела который заслуженная артистка республики Лира Габышева.

В уютном зале звучали стихи народного поэта, перемежаясь задушевными разговорами о времени, когда «возвращаются с ысыаха», когда человек уже знает, чего он достиг в жизни и что еще предстоит ему сделать.

Наталья Ивановна считает, что присвоение ей высокого звания народного поэта Якутии несколько лет назад – это признание заслуг всех женщин в якутской литературе, писавших до нее, и сочинявших устные сказки. Ведь среди пятнадцати народных писателей Якутии за 100 лет не было ни одной женщины.

Свое шестидесятилетие Харлампьева отметит изданием четырех книг. Одна их них называется «Признание в любви». По словам Натальи Ивановны, она шла к написанию этой книги давно и считает символичным, что труд ее увидит свет в год 380-летия вхождения Якутии в состав Российского государства. Это книга о русских поэтах ХХ века, посвятивших северному краю не одну строчку, переводивших якутских авторов, это книга о связях между якутской и русской советской литературами. Это и своеобразная дань уважения России, без классической литературы которой не было бы и классической якутской в нынешнем ее виде.

Первые страницы книги будут посвящены Анне Ахматовой, переводившей на русский язык стихи Леонида Попова. Сотрудники Публичной библиотеки в Санкт-Петербурге, к которым обратилась Наталья Ивановна, уверяли ее, что архив Ахматовой досконально изучен и ничего нового в нем найти невозможно. Однако она обнаружила среди бумаг поэта Почетную грамоту Верховного совета ЯАССР от 1957 года и письменное приглашение Анне Андреевне на вечер якутской литературы.

Среди других героев книги – представитель школы «тихой русской поэзии» Николай Рычков, Светлана Кузнецова, посвятившая родному Витиму столько стихов, как никто другой, иркутянин Анатолий Преловский, ребенком в 1941-1945 годы живший в Якутске и написавший впоследствии поэму «Военная война». И, конечно, Евгений Евтушенко, раз пять сплавлявшийся по Лене, Вилюю и Колыме, Андрей Вознесенский и Римма Казакова. Все они связаны с Якутией и ее культурой неразрывными узами.

Литература в России сейчас переживает не лучшие времена. В моде фэнтези, детективы, дамские романы, уводящие от реальной жизни с ее проблемами в выдуманный мир. Полки книжных магазинов заполнены образчиками подражания не лучшей американской литературе. Однако у классической отечественной литературы всегда были другие – высокие – цели. И в Якутии выдающиеся поэты, основоположники литературы, были не только литераторами, но и – великими просветителями, напомнила Наталья Ивановна. Но об этом, надеюсь, она позже расскажет читателям SN более подробно.

Аита Шапошникова, главный редактор журнала «Далбар хотун», отметила, что творчество Натальи Харлампьевой освещено библейским светом и в качестве одного из примеров прочитала отрывок из переведенного ею на русский язык эссе из сборника «Кумыс счастья». В нем раскрывается понимание любви среди якутского народа, которое можно выразить одной фразой: «Добрая сила любви делает человека человеком».

Поэты Ирина Дмитриева и Александр Ксанф прочитали стихи Харлампьевой в собственном переводе.

В завершение вечера епископ Якутский и Ленский Роман вручил Наталье Харлампьевой архиерейскую грамоту, со словами, что если ее сравнивают с философами, то он скажет больше: она – христианский философ, потому что философия ее творчества пронизана светом Христа. И у священников и поэтов одна миссия – преобразовать, возвысить человека.

Ольга СЕРГЕЕВА.

Из стихов Натальи Харлампьевой

ТРИПТИХ О ДРЕВНИХ ТЮРКСКИХ ЖЕНЩИНАХ

1.

Степь до горизонта. Ковыли

льются, как распущенные косы.

Здесь ли вашу память погребли,

ваши имена в степной пыли

распылив и высушив, как росы?

Время войн, раздоров и вражды

ваши груди жадно истощало.

Ничего взамен не обещало,

лишь пожарищ множило следы.

Что ж осталось в наших днях – от вас?

Только свет, что тёк из ваших глаз…

Я иду, сверкая блеском бус,

с головой, остриженной по моде.

Но затылок тянет что-то, вроде –

тяжких кос тысячелетний груз.

Я стою на узком рубеже

меж столетий, споров и раздоров.

Если тайна есть в моей душе –

это тюркских женщин гордый норов.

2.

О, суровые сёстры мои! К вам, как руки, тяну

я надежды и просьбы: меня наградите терпеньем –

тем, с которым мужей провожали своих на войну,

заглушая тоску в небеса улетающим пеньем.

Средь бескрайних степей, что лишь ветра и неба полны,

были вы – центром жизни, того не заметив и сами.

Вы хватались за хвост сумасшедшего бога войны

и от крови клинки отмывали своими слезами.

Это вы в темноте излучали мерцающий свет,

серебрясь под луною нагрудным своим украшеньем.

Научите меня, как не гнуться от болей и бед –

поделитесь терпеньем!

О, суровые сёстры мои, одарите меня

вашей светлою мудростью, что вас спасала в дороге,

когда шли вы на север, огонь животворный храня

и прося, чтобы вас не покинули добрые боги.

Вы вели за собой Айысыт – ту, что дарит детей,

вы сносили без криков и схватки, и всякую трудность.

О, суровые сёстры мои! Я прошу без затей –

подарите мне мудрость!..

3.

…И вот я стою на пороге грядущего дня

и чувствую сердцем, что путь этот был мне завещан

не просто судьбой, но пьянящей с рожденья меня

горячею тюркскою кровью далёких тех женщин,

что нам со своим молоком дали с детства впитать

и светлые мысли, и мудрость, и гордость, и стать,

сквозь дали и годы открыв нам завет в простоте,

что сила народа – сокрыта в его доброте…

* * *

Продену серьги в уши. Загрущу.

И в сердце мысль тяжёлую впущу.

А, услыхав, что ты вошёл во двор –

закрою дверь покрепче на запор!

Из очага, что без огня продрог,

возьму золу – и брошу на порог.

Найду слова, что повергают в дрожь –

и, их услышав, ты навек уйдёшь…

И станут серьги страшно тяжелы.

И станут мысли гуще чёрной мглы.

* * *

Смути меня! Заставь остановиться,

повиноваться или повиниться,

внезапно закричи

иль прошепчи

кнутом горячим свистнувшее слово,

чтоб я, ценя свободу как основу,

сдалась, простившись с дерзостью без жалости,

на милость этой милосердной малости,

в которой сердце вспыхнет, как в огне!..

Та малость – слово, что оберегает.

Та милость – слово, что обогревает.

Та радость – слово, сказанное мне.

Чтобы влюбиться – я должна смутиться,

лишь так смогу я перевоплотиться

из чинной леди с холодом в крови

в готовую навеки покориться

тому, кто мне откроет вкус любви.

Смути меня! Скорей – останови!..

* * *

Три стиха по милости богов

мне явились и вздохнули тяжко.

Сто дождей, быть может, сто снегов

одолеть им выпало, бедняжкам!

Триста тысяч и сто три версты

им пришлось пройти, себя измучив,

чтоб мои заблудшие мечты

отыскать среди лесов дремучих.

Мокли в струях хлёсткого дождя,

замерзали в стужу ледяную,

но – вернулись, за руки ведя

в три стиха

любовь мою шальную.

Перевод Николая Переяславова.

Рассказ подруги

Он любит. Что скрывать? – в глазах его читаю…

Не может дрожь унять, когда рука в руке?

Но притворюсь – не вижу, как обречённо тает,

И ласковой тоски его мне не понять.

Я избегаю в глаз озёра погруженья.

Боюсь в их глубине увидеть отраженье –

Там я иду-бреду с другим, моим любимым.

В лицо ему гляжу, но он всё смотрит мимо.

Не хочет заглянуть и под покровом ночи

В любовью полные, пугающие очи.

***

Я буду старухой важной,

Почитать меня станут дети,

Добро их дел не однажды

Старость мою осветит.

Я бодрой старухой стану.

Нянчить внуков слаще и проще,

С ними гулять не устану

По маганским прозрачным рощам.

Я буду старухой чуткой.

Молодёжь мне захочет доверить

Тайны ценные не на шутку,

А стихами чувства проверит.

Я буду старухой строгой.

Станут мне угождать непременно

И цветами усыплют дорогу,

И ворчанье потерпят смиренно.

Я состарюсь с книжкой под ухом,

Я счастливой буду старухой.

Перевод Ирины Дмитриевой.

Справка:

Харлампьева Наталья Ивановна родилась 1 сентября 1952 г в селе Маган ЯАССР.

Окончила историко-филологический факультет Якутского государственного университета.

Работала дежурной в службе перевозок в аэропорту, литсотрудником ведомственной газеты "Северная трасса", инструктором сектора печати обкома КПСС, секретарем Кобяйского райкома партии, заведующим отделом культуры газеты "Кыым", главным редактором Якутского книжного издательства.

В настоящее время – главный редактор газеты "Саха сирэ".

С 1975 года в печати стали появляться ее стихи.

В 1976 году вышла первая книга стихов "Аэроплан". Участвовала в VII Всесоюзном совещании молодых писателей. Публиковалась в республиканских газетах и журналах, коллективных сборниках, центральных изданиях.

Ее стихи переводились на русский, казахский, татарский и украинский языки.

Автор около десяти сборников стихов. Главная тема творчества – сложный духовный мир современной якутской женщины.

В 1999 году в Национальном книжном издательстве "Бичик" был издан новый сборник избранных стихов поэтессы "Дьол кымыпа" ("Кумыс счастья").

В 2004 году в Москве под тем же названием вышла книга переводов поэтессы.

В 1988 году стала членом СП СССР.

Народный поэт Республики Саха (Якутия), председатель правления Союза писателей Якутии. Лауреат премии комсомола Якутии, лауреат литературной премии "Алаш" Республики Казахстан.

Поделиться в соцсетях

Если вы стали очевидцем интересного события или происшествия, присылайте фото и видео на Whatsapp 8 909 694 82 83
05.09.2012 04:38 (UTC+9)

ЛЕНТА НОВОСТЕЙ