Китайские инвесторы заинтересовались добычей золота в Якутии
Западные банки профинансируют строительство ЛЭП на месторождении в Якутии
Режим ЧС объявлен в трех районах Якутии, где полыхают лесные пожары
Экс-чиновник Росприроднадзора обвинен во взяточничестве
Вице-губернатор уволена после «прямой линии» с Путиным

ИА SakhaNews. В 2012 году исполняется 200 лет первой книге, изданной на якутском языке. Это сборник «Молитвы. Символ веры и заповеди Божьи: начатки вероучения», отпечатанный в Иркутске в 1812 году.

К сожалению, книга не сохранилась. О ней известно по упоминаниям в «Якутских епархиальных ведомостях» в 1904 году.

До сегодняшнего времени дошли отдельные экземпляры второй книги, изданной в 1819 и 1821 годах, – «Сокращенного катехизиса для обучения юношества православному закону христианскому». На якутский язык ее перевел иерей Георгий Попов, служивший в Спасском храме в Олекминске.

К катехизису прилагались таблицы для чтения «гражданской печати». В них была дана транскрипция русских гласных букв – их фонетическое звучание применительно к якутскому языку. И потому сегодня ученые-якутоведы считают эти таблички первым алфавитом якутского языка. Его так и называют – «алфавит Попова».

Четвертая книга вышла уже в 1844 году в Санкт-Петербурге – это был «Краткий катехизис» на русском и якутском языках в переводе Михаила Ощепкова.

В 1853 году благодаря Святителю Иннокентию был создан Комитет по переводу на якутский язык священных, духовных, поучительных книг.

По мнению кандидата исторических наук, старейшего работника Национальной библиотеки республики Евдокии Гуляевой, вернувшей практически из небытия десятки книжных раритетов, этот комитет стал прообразом первого издательского органа в Якутии, сообщается на сайте Якутской и Ленской епархии.

Поделиться в соцсетях

Если вы стали очевидцем интересного события или происшествия, присылайте фото и видео на Whatsapp 8 909 694 82 83
14.11.2012 14:43 (UTC+9)

ЛЕНТА НОВОСТЕЙ