Почему России не нужен миллион программистов
Около 10 авиакомпаний РФ оказались в зоне финансового риска
В Якутии сверили планы по работе с Юнармией
Экс-замгубернатора арестован по делу о мошенничестве
В Якутии добыт крупный алмаз фантазийного желтого цвета

ИА SakhaNews. 29 ноября в Якутске в торжественной обстановке отметили 65-летие народного писателя Якутии, Почетного гражданина республики, заслуженного работника культуры РФ, вице-президента Академии духовности РС(Я) Николая Лугинова.

Президент республики Егор Борисов поздравил Николая Лугинова с юбилеем, пожелал здоровья, счастья и успехов в творческой работе, подчеркнув, что "Николай Лугинов не просто писатель, а мудрый философ, один из духовных лидеров современной Якутии".

За неоценимый вклад в якутскую литературу, трилогию «По велению Чингисхана» и «Хунские повести», ставшие крупным событием в российской и якутской художественной литературе, за многолетнюю плодотворную творческую и активную общественно-политическую деятельность Николаю Лугинову присуждена государственная премия имени Платона Ойунского за 2013 год, сообщается на официальном сайте главы республики.

***

О творчестве Николая Лугинова, его идеях рассказывает известный якутский публицист Олег Сидоров:

"Слова А.Е.Кулаковского-Ексекюляха Елексея «наша культивизация и слияние с русскими» относятся и к литературному творчеству. Являясь национальными писателями по духу и букве, якутские писатели в большинстве своем остаются в поле русской литературы. Учителями духовными и литературными якутских писателей являются русские писатели, русская литература. Так уж сложилось исторически. И нет уже, иного не дано. Так было в начале ХХ века, когда зарождалась классическая якутская письменная художественная литература, так было на всем протяжении ХХ века. Мы судим о нашей литературе в контексте русской литературы и литературоведения, русского мира, русской мысли. Национальные и мировую литературу восприняли, читаем мы их в первую очередь в переводе на русский язык.

В то же время якутская литература до того самобытна в своих классических проявлениях, как литература, уходящая своими корнями в народное творчество, в олонхо, и остается универсальным созданием якутской культурной ментальности. Якутская ментальность, якутский мир вобрали в себя мир северных народов, мир русской культуры, свои корни – тюркские и еще более древние, возможно, еще не осознанные, дремлющие в глубине подсознания якута. Эта синтетическая сила, заложенная в языке, народном творчестве, фольклоре, религиозных воззрениях, создает не только литературу, но и влияет на все проявления искусства и культуры, общественной мысли. И это и есть Якутский мир. Духовный и культурный.

«Для якута олонхо – основа основ, основа мироздания. В олонхо заложено глобальное видение мира. Вот это и есть та традиция, сохраняющаяся до сих пор и связывающая нас с глубинной памятью народа. Вот откуда берет свое начало не только культура саха, но и очень многих народов. Представьте XVI или XVII век. Время до прихода первых казацких отрядов.

Якуты, саха жили оторванные от мира, всего остального мира. И сформировались, созрели здесь, на этой земле, как самодостаточная нация, культура. Без соседей, затерянные по долинам великих рек, на аласах, в тайге и тундре. Еще раз подчеркиваю – без соседей, практически одни в суровом мире. И не только выжили, но и сумели развить в себе планетарное видение. География, природа повлияли на философию народа. Народы Севера: эвены, эвенки, долганы, юкагиры воспринимались как свои, не как отдельная цивилизация, народ, а именно как близкие родные люди» (Из интервью с Н.Лугиновым, 2008 г.).

Три фигуры – Михаил Николаев в политике и общественной мысли с идеей «Восточного измерения» и «Геополитики Востока», Андрей Борисов, Николай Лугинов в духовных исканиях – выразители сегодняшнего состояния якутского мира. И они, каждый в своей ипостаси включены в более широкий – не только Русский мир, но и в Евразийский мир.

Принадлежность Русскому или Евразийскому миру – здесь нет противоречия. Евразийский мир, он намного шире пространственно и культурно, глубже и мировоззренчески весомее. Евразийство или Евразийское движение как философско-политическое движение сформировалось в среде русской эмиграции в 1920—1930-е гг. В 1980-е годы с охватившим весь Советский Союз массовым увлечением творчеством и идеями Льва Николаевича Гумилева евразийство приобретает особую популярность. И к началу XXI века становится не только частью общественной мысли, но и инструментом большой политики. И это неоевразийство не могло не повлиять или пройти мимо, в первую очередь, духовных исканий интеллигенции Якутии.

«Многие заметили, что миром правят идеи... Идей всегда бывает много. Но правят именно те идеи, которые исходят не от людей, а от Господа Бога Единого, Всемогущего. А народы – носители этой идеи в данный отрезок времени – становятся как бы богоизбранными, к ним нисходит некая высшая сила, они сплачиваются вокруг идеи и обретают десятикратную силу духа и тела, явно превосходя всякие иные неорганизованные племена, погрязшие в противоречиях, внутренних распрях. Но было бы все очень просто и раз и навсегда ясно, если бы был только свет...» (Из послесловия Николая Лугинова к московскому изданию романа «По велению Чингисхана», 2001 год).

Николай Лугинов в начале своего пути в мировую литературу, в своих повестях, глубоко национальных, ставил общечеловеческие проблемы, говорил об общих для всех ценностях. Это философские повести «Кустук», «Ворон», «Сэргэ» …

Потом, поднимаясь по лестнице на верхние ярусы сознания, в Верхний мир, он пришел к Чингисхану, осмыслению пути великого завоевателя и реформатора азиатской степи и ментальности. В этих своих общеазиатских основах творчество Николая Лугинова начинает влиять на Русский мир, распространяет свои идеи о единстве историческом и культурном на Евразийское пространство, о единении евразийского мира.

Сага о Востоке-Евразии – так собирательно я бы назвал роман «По велению Чингисхана» и последние повести Николая Лугинова, в первую очередь, «Хуннские повести».

И в таком контексте творчество Николай Лугинова ждет своего открытия для уже мирового читателя. И общественной мысли. Во всяком случае, вклад, который вносит Лугинов своим творчеством в идеи евразийского мира, – он более чем существенен. Любая мысль, если онa сопровождается еще и творческим осознанием, более ценнa и продуктивнa в сознании народа, в истории.

Николай Лугинов не только прозаик, философ, мыслитель, он ведь еще и театральный писатель, если можно так выразиться. Андрей Борисов поставил на сцене Саха театра несколько спектаклей по его произведениям. Два лидера в духовной жизни последних десятилетий, их творчество – как сообщающиеся сосуды. Особняком в их творческом содружестве стоит фильм «Тайна Чингис Хаана». Фильм стал зримым воплощением идеи романа в современных реалиях, своего рода визитной карточкой идеи евразийства в якутском понимании для евразийского мира. Об интересе к сотворчеству Николая Лугинова и Андрея Борисова можно узнать в интернете. Например, на Megacritic.ru и Казах.ру в 2009 годах шло активное обсуждение фильма «Тайна Чингис Хаана» Андрея Борисова.

И вот любопытная запись, с которой невозможно не согласиться: «Фильм Андрея Борисова "Тайна Чингис Хаана" опирается на концепции народного писателя Якутии Николая Лугинова "По велению Чингисхана", который создан на основе «Сокровенного сказания монголов», трудов Рашид-ад-Дина, исследования Льва Гумилева, Плано Карпини, "Книги" Марко Поло, научных трудов Бартольда, и отражает видение этой темы. Это традиция и подлинная история центральноазиатских народов о развитии человеческого духа. Этот традиционный корпус знаний, общий и для якутов и для всех народов Азии. Фильм вскрывает те глубинные пласты, в которых все азиаты изначально едины.

Поэтому принципиально важно, что в фильме играют тувинцы, буряты, якуты, монголы, алтайцы, русские, хакасы, башкиры, китайцы, американец и японец. И также важно: по сценарию речь в фильме звучит на девяти языках - на родных языках актеров. Еще одна особенность - в фильме играют потомки тех древних степных народов, которые провозгласили Тимучина Чингис Хааном: якуты, тувинцы, буряты, башкиры, хакасы, китайцы, монголы, алтайцы, японец..... - которая в древности сплотила степные разрозненные племена».

Посредством русского языка роман Николая Лугинова стал доступен евразийскому пространству. Вот что говорил по этому поводу Григорий Ивлиев, председатель Комитета по культуре Государственной Думы РФ в 2007-2011 гг., ныне – статс-секретарь – заместитель министра культуры РФ, секретарь правления Союза писателей России: «Россия многонациональная, многоконфессиональная страна и здесь, конечно, у всех есть место для применения своих сил. Вот, скажем, был написан замечательный роман иркутским писателем Кимом Балковым, он так и назывался «Будда». Один из лучших романов, на мой взгляд, в этом направлении за последние сто лет. Так же трилогия о Чингисхане якутского писателя Николая Лугинова, в дальнейшем экранизированная, получившая широкое распространение на востоке, в центральной Азии, во многих странах бывшего Советского Союза.

…У него были замечательные переводчики его романа, это наследие той школы, которая существовала у нас в стране. Его переводили замечательные русские писатели Николай Шипилов и Владимир Карпов. Эти люди в свое время вместе учились на Высших литературных курсах в Литературном институте и потом не потеряли дружбу. Когда наступили сложные годы девяностых, они не оставили друг друга. Таким образом, трилогия Николая Лугинова стала достоянием всего мира, даже в этих условиях».

Найти свой путь и упорно идти по нему, вести за собой народ – в этом сила Николая Лугинова. Всем своим творчеством Лугинов дал ответ на вопрос А.Е.Кулаковского-Ексекюлях Елексея: "Что же мы должны делать: сидеть на судне жизни, не имеющем ни руля, ни ветрил, и нестись по волнам житейского моря туда, куда нас выбросит и разобьет волна слепого случая, или же что-нибудь предпринять, бороться?".

Николай Лугинов сегодня воспринимается как мыслитель евразийского масштаба, человек, воплотивший в своем творчестве философские воззрения огромного евразийского континента и народов Азии. Завершая, еще раз процитирую слова писателя:

«Глобальное воссоздается только посредством Слова. И в современном мире, будь то кино или компьютерные технологии. Внимание к Слову, попытка углубленного восприятия Слова – за этим кроется большая перспектива. Вот, например, многие идеи, учения в истории человеческого сообщества остались недопонятыми, а это привело к ошибочным шагам. Все из-за того, что не смогли использовать потенциал Слова, понять информацию, которая заложена в Слове. Мысль закодирована в Слове. Внимательное отношение к Слову необходимо всем, не только писателям. Человечество должно научиться извлекать закодированную в Слове мысль, идею, чтобы использовать в обиходной жизни» (Из интервью с Н.Лугиновым, 2008 г.)".

Олег СИДОРОВ.

Фото Максима Тихонова.

Справка:

Лугинов Николай Алексеевич родился 14 августа 1948 года в Кобяйском районе Якутии.

Окончил в 1972 г. физико-математический факультет Якутского государственного университета, позднее - Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А.М.Горького.

Несколько лет преподавал математику в средних школах, работал инструктором Якутского обкома ВЛКСМ.

В настоящее время - директор Литературного музея им. П.А.Ойунского, секретарь правления СП России, заместитель председателя Правления СП Якутии, вице-президент Академии духовности PC(Я), действительный член Международной Тюркской Академии, член Президентского Совета PC(Я).

Печатается с 1974 года. В повести "Сэргэлээххэ" ("На Сергеляхе") автор правдиво описывает жизнь студенческой молодежи, радости и горести молодых специалистов. Повесть Н.Лугинова "Нуоралдьыма чаранар" ("Роща Нуоралджыма") - о трудном детстве военных лет. Роман "Мэндиэмэннэр" ("Этажи") посвящен архитекторам.

Вышли книги повестей и рассказов: "Туhулгэ" ("На арене"), "Таас тумус" ("Каменный мыс"), "Песня белых журавлей", "Хозяин дома", "Урдук арыылар" ("Высокие острова"), "Дом над рекой", "Кустук" ("Радуга"), "Баллада о черном вороне", "Халлаан хараната" ("Небесная ось"). Особенно большой успех выпал на долю повести "Каменный мыс" - за нее писателю была присуждена международная литературная премия.

В 1997 году вышла в свет первая книга нового романа "Чыныс хаан ыйаа5ынан" ("По велению Чингисхана"). Через год она была издана в переводе на русский язык в Москве в издательстве "Современный писатель".

Народный писатель PC(Я), лауреат международной литературной премии "Алжир на перекрестках культуры", лауреат литературной премии "Алаш" Республики Казахстан. Заслуженный деятель искусств PC(Я). Член СП СССР с 1979 г.


Ссылки по теме:

Спасибо за добавление статьи в:
Если вы стали очевидцем интересного события или происшествия, присылайте фото и видео на Whatsapp 8 909 694 82 83
29.11.2013 23:11 (UTC+9)

ЛЕНТА НОВОСТЕЙ