«Якутия ушла с осторожной позиции в активный диалог»
Нерюнгринская ГРЭС заметно увеличила расходы на охрану труда
Лидеры России и КНР запустят «Силу Сибири» в режиме телемоста
Каждая пятая автозаправка в России недоливает бензин
В Польше по запросу России задержан украинский радикал

ИА SakhaNews. Решение о переводе саги "Звездные войны" на якутский язык было принято в связи с тем, что сюжеты фильма и устного эпоса народов Якутии очень схожи. В переводе якутская версия "Звездных войн" может стать лучше оригинала, сообщил в интервью ТАСС глава республики Саха (Якутия) Егор Борисов.

"Смысл основной в том, что борьба добра и зла и в нашем эпосе заложена, она всегда происходила. Единственное отличие (эпоса Олонхо от сюжета "Звездных войн"), - что у нас там участвуют три мира: срединный мир, верхний мир и нижний мир. Вот если мы это отразим, она будет лучше выглядеть, чем "Звездные войны", - сказал Борисов.

Как ранее сообщалось, фанаты решили перевести четвертый эпизод фильма "Новая надежда", вышедшего в 1977 году, на якутский язык. Перевод планируется завершить к выходу фильма Гарета Эдвардса "Изгой-один. Звёздные войны: Истории", мировая премьера которого намечена на середину декабря.

Затем на якутский язык планируется перевести другие эпизоды "Звездных войн": "Империя наносит ответный удар" (1980), "Месть Ситхов" (2005).

Эпос Олонхо - древнейшее эпическое искусство якутов, которое ЮНЕСКО объявило одним из шедевров устного и нематериального наследия человечества.


Ссылки по теме:

Поделиться в соцсетях

Если вы стали очевидцем интересного события или происшествия, присылайте фото и видео на Whatsapp 8 909 694 82 83
02.10.2016 12:24 (UTC+9)

ЛЕНТА НОВОСТЕЙ